Edmunda Wiercińskiego (Wrocław, Poland); (“Księga Rodzaju 2”); Katarzyna Figura (Warszawa, Poland); (“Badania terenowe nad ukraińskim seksem”). Na podstawie powieści Oksany Zabużko Badania terenowe nad ukraińskim seksem. Сучасний ідеал чоловіка в жіночій літературі. На основі роману Оксани. Międzynarodową sławę i sukces przyniosły jej “Badania terenowe nad ukraińskim seksem”. Ostatnia powieść Zabużko – “Muzeum porzuconych.

Author: Kigazragore Kizilkree
Country: Barbados
Language: English (Spanish)
Genre: Sex
Published (Last): 11 October 2014
Pages: 463
PDF File Size: 1.9 Mb
ePub File Size: 15.40 Mb
ISBN: 465-8-25786-369-1
Downloads: 64867
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Mogami

I struggled in the first 50 pages. Joy and fear, America and Eastern Europe are invoked and mingled in their dealings: Woman’s emotions and feelings as they are. They are all people I recognize in myself.

I rarely go in for this sort of very womany angry book, that swampiness that scares some people as if there were going to be a gorgon’s head, not mere paper pages, between the covers.

Autumn events in Poland Revolvy Brain revolvybrain. I read it in Lviv, Ukraine, where Sacher-Masoch was born he of the Masochismand my guidebook is a bit coy about why Lvivians are proud to claim him The prose style is rather unforgiving, but that really is the point.

That’s how ukfainskim I liked and wanted to quote this book. I thought that by now, I’d know if men telling their girlfriends they were brave was considered a widespread phenomenon where there is no birth involved – but there are always conversations and rubbishy articles one sekwem miss.

Feb 24, Jose Luis Liantener rated it liked it Shelves: Zabuzhko’s volleys of anger are set apart from a hundred other rage-fuelled, more-or-less feminist fictionalised rants by the magnitude of her intellectual force and wit, and her and her translator Halyna Hryn’s verbal dexterity. Sep 08, Sarah rated it really liked it Shelves: This is a tricky one to pin down On universal pain points I could relate, but I was always left with a nagging sense that the emotional response I was supposed to have wasn’t quite up to snuff.


This book is the perfect launching pad for all big discussions.

Fieldwork in Ukrainian Sex by Oksana Zabuzhko

A man as muse to a female artist – including when the relationship is stormy – is an idea that’s getting more exposure now than it used to, but I’ve never yet seen it so well described as by Zabuzhko: They are all people I have met. The best part of the book also proved to be the most problematic to me, namely, the insight into another country’s neurosis. Typically stream of consciousness writing is not my cup of tea and I struggled with the book in this respect.

Dit in tegenstelling tot Amerika, waar iedereen geinteresseerd is in persoonlijke geschiedenissen van beroemdheden, die ook nooit meer zijn dan dat: This is a really dense, heavy novel. This isn’t really a traditional narrative. Allenstein listen ; Old Polish: Trivia About Fieldwork in Ukra This is one of those books that screams for big conversation because the ideas naad here are incredibly deep and conveyed extremely articulately.

In the 19th century the city changed its status completely, becoming the most prominent ukkrainskim hub of the southern part of Eastern Prussia.


It offers space for multicultural dialog nadd East European countries. Very bright and vivid modern Ukrainian language. Perhaps more of a three star than a four star book, but it’s unusual, and Amazon Crossing deserves credit for publishing a bold book in translation.

Didn’t manage it quite so smoothly, but they helped. I think it can best be described as a master class in philosophy delivered in a slightly torrential form.

International Theatre Festival DEMOLUDY

Olsztyn is the capital of the Warmian-Masurian Voivodeship, terenowwe is a city with county rights. This is a painful, occasionally hard to follow narrative of the grotesque end terejowe a love affair punctuated with small and devastatingly perceptive mini-treatises on writing, art, trust in other humans, the state of being a writer trapped in a native language that no one speaks, the state as Zabuzhko describes it of being trapped between non-existence and an existence that kills you.

I’m stalled – I seem to have selsem my desire to loose myself in her words. Nu is dat inmiddels voor vrijwel iedereen wel duidelijk en zijn die landen zelfs al vier jaar min of meer in oorlog met elkaar, maar in was dat nog anders.